This is someone’s Omi and grandfather from 1950 in Germany

German is too literal of a language to have such terms

The closest youd get is schwarzer liebhaber
nah that would be inventing a term. If you go there, it would probably be more like "Negerflittchen" in olde tymes.

Today nobody uses "Flittchen" anymore and "Schlampe" is too harsh. You would pack it in a sentence like saying "Sie steht auf Schokolade" (she digs chocolate)
 
White girl who goes for black guys
yeah but how mean-spirited is it? If it's almost neutral, people wouldn't go beyond what I said earlier, saying something like "she likes chocolate teehee". If it's more like "race traitor", I'd translate is as Negerfickerin.
 
yeah but how mean-spirited is it? If it's almost neutral, people wouldn't go beyond what I said earlier, saying something like "she likes chocolate teehee". If it's more like "race traitor", I'd translate is as Negerfickerin.
Calling someone a mudshark is worse than outright calling them a nigger lover

because mudshark simultaneously refers to them as being black and its also calling you a bottom feeder for being with a black
 
Calling someone a mudshark is worse than outright calling them a nigger lover

because mudshark simultaneously refers to them as being black and its also calling you a bottom feeder for being with a black
thank you, I really learned something today.

In that case translation is difficult because there really is no term coming close enough. Negerschlampe wouldn't be too bad. It's calling them a slut for being with a black though.
 
Back
Top Bottom